Se o seu projeto envolve linguagem, nós podemos fazer.

Nossa equipe de experts está pronta para atender a todas as suas demandas que envolvem conteúdo e linguagem. Marketing de conteúdo, tradução e revisão de todos os tamanhos, correção de redações em processos seletivos, treinamentos em redação empresarial… isso é só o começo. Todo projeto é especial e único para nós – conte-nos o que você precisa e nós vamos dizer como  resolveremos isso.

 

 

Algumas formas como podemos ajudar você ou sua empresa

Conteúdo inédito

Marketing de conteúdo é a forma mais eficiente no momento para engajar visitantes e prospectos, gerar autoridade e vendas. Nossos redatores estão prontos para escrever posts de blog, textos diversos para sites, artigos e todo tipo de conteúdo web ou impresso que possa fazer parte da sua estratégia de posicionamento.

Tradução

Português para inglês, alemão para francês, russo para espanhol… não importa a sua demanda: nossa agência tem um expert qualificado para resolver isso com qualidade absoluta e no prazo (ou antes). Artigos, press releases, sites inteiros, software, posts de blog e material impresso são alguns dos exemplos de projetos em que temos experiência.

Revisão

O texto escrito é a sua imagem pública – não deixe que pequenos e grandes deslizes diminuam sua credibilidade ou façam com que seus textos sejam mal compreendidos. Nosso time de revisores vai fazer a diferença em seu projeto pessoal ou profissional. Documentos oficiais, relatórios, memorandos, blogs, artigos acadêmicos e sites são alguns exemplos.

Processos seletivos

Sua instituição usa provas escritas para selecionar alunos ou colaboradores? Nossa equipe está pronta para elaborar provas de português/redação e corrigi-las com excepcional qualidade final. Não importa se serão 1.000 ou 100.000 participantes: somos capazes de atender à demanda, dentro do prazo e com sigilo absoluto em cada estágio do processo.

Nosso processo

Sua demanda

Nossa equipe dedicada recebe seu pedido e analisa suas necessidades. Prazo e orçamento são definidos e um ou mais especialistas são designados para o seu projeto.

Produção

Seu conteúdo é cuidadosamente produzido, traduzido ou revisado pelos nossos experts cuidadosamente selecionados. Todos os nossos redatores, tradutores e revisores têm titulação mínima de Bacharéis e Mestres em Linguística.

Controle de qualidade e entrega

Após passar por nossos especialistas, sua demanda é cuidadosamente revisada por um gerente de projetos e entregue a você, sempre no prazo. A qualidade do nosso trabalho é a nossa marca mais distintiva.

Casos de sucesso recentes

Conheça alguns exemplos de projetos diferenciados que nossa equipe pode executar com qualidade e rapidez.

Cliente: UOL Inc. 

Demanda: Adaptação de press release em inglês de produto de alcance nacional que deveria ser feita por jornalista americano nativo e revisada por nossa equipe em 48h ou menos.

O departamento de marketing da UOL Inc. nos procurou com o seguinte problema: precisavam URGENTEMENTE que uma press release fosse adequada à linguagem do mercado americano. O texto já estava em inglês, porém não condizia com o vocabulário usado no meio jornalístico de lá. O trabalho deveria ser realizado em, no máximo, 48 horas.

Era um trabalho muito específico, que precisava de pessoas especializadas na área de tradução e jornalismo e, sobretudo, deveria envolver profissionais jornalistas falantes nativos do inglês: um desafio, sobretudo pelo prazo exigido.

Acionamos nossas redes de contato e selecionamos um jornalista americano para fazer o trabalho de adequação da linguagem. Após esse trabalho, o texto passou por um dos nossos melhores tradutores de inglês/português para uma última revisão e validação da tradução e adaptação. Só após a validação entregamos o texto, em 48 horas, para o nosso cliente. Este é um exemplo de demanda altamente personalizada, que exige flexibilidade e competências específicas de nossos profissionais. Desafio vencido, no prazo.


Cliente: Instituto de Educação Avançada – IEA (Dot Digital Group)

Demanda: Correção da prova de redação para o processo seletivo do SENAR.

A equipe do IEA (Instituto de Educação Avançada) precisava que as provas de redação do vestibular para o curso Técnico em Agronegócios do SENAR fossem corrigidas no prazo de 15 dias: eram cerca de 16 mil redações. Entraram em contato com a nossa equipe com esta demanda, que prontamente aceitamos.

Para esta empreitada, selecionamos internamente uma banca com 10 corretores, todos com experiência em correção de vestibulares e concursos públicos de nível nacional. Além do processo de correção em escala, o projeto incluía a elaboramos da grade de correção. Como as provas foram online, a correção também seguiu esta mesma modalidade. As correções e os ajustes da banca passaram pela supervisão da coordenadora dos cursos de redação do INTEB, Fernanda M. D’Olivo, garantindo, assim, a validade do processo e a qualidade das correções.

Dentro dos 15 dias propostos, todas as redações estavam corrigidas e as notas já submetidas no sistema. Mais um desafio que enfrentamos e vencemos, com qualidade e respeito ao prazo. Com a alta disponibilidade de profissionais cuidadosamente selecionados, somos capazes de executar projetos como este e de atender a demandas de processos seletivos ainda maiores.


Contato

Entre em contato com o Laboratório de Conteúdo

Nossa atenciosa equipe retornará sua mensagem com brevidade. Se preferir, deixe também um telefone de contato/Skype/iMessage ou outros canais de contato que use com mais frequência.

Conte-nos sobre seu projeto ou necessidade

Laboratório de Conteúdo é uma marca do Instituto de Tecnologia Educacional do Brasil.